ترجمة القرآن الصوتي الأردية محمود UL حسن. يعمل أيضا مع القرآن مجهد.
أكمل صوت القرآن عالي الجودة من ترجمة الأردية بواسطة مولانا محمود UL حسن. يعمل في وضع عدم الاتصال دون طلب اتصال بالإنترنت. يعمل أيضًا مع تطبيق القرآن المجيد.
ولد محمود الحسن في عام 1851 في بلدة باريلي (في ولاية أوتار براديش الحديثة) لعائلة ذات خلفية علمية. [1] كان والده ، مولانا محمد عصرقار علي ، باحثًا في اللغة العربية وعمل في وزارة التعليم في إدارة شركة الهند الشرقية البريطانية في المنطقة. [2]
عندما كان طفلًا ، كان محمود الحسن مع والده في ميروت خلال تمرد عام 1857. [1]
تلقى محمود الحسن تعليمًا إسلاميًا تقليديًا مع التركيز القوي على دراسة الإسلام واللغة الفارسية والأردية. [2] كان تعليمه الابتدائي تحت قيادة مولانا مونغري ، مولانا عبد اللطيفة ، وبعد ذلك ، عمه ، مولانا ماهاب علي. [1] بينما كان محمود الحسن يدرس كتب موختاسار الكدوري وشاره طهيد ، تم فتح دارول أوبلوم ديوباند. أرسله والده إلى المدرسة المنشأة حديثًا ، حيث كان أول طالب. أكمل دراساته الأساسية في 1286 AH (1869/1870) ، وبعد ذلك عاش في حضور محمد قاسم نانوتفي ، الذي درس الحديث معه. أفر ، لقد درس كتبًا أعلى مستوى تحت والده. تخرج من دارول أوبلوم ديوباند في عام 1873. [3]
يتم تسجيل صوت ترجمة الأردية في صوت Obaidullah Zubair حصريًا من خلال خدمة إدارة البيانات الباكستانية.